و در لغتنامه هر نام را که نداشتند جُستند وُ بر دار آویختند نامِ دار شدند وُ نامدار شدند معنایِ دار را در ندارِ شان ریختند دار و ندارِ مان از دارِ شان بالا خزید دار و ندارِ دار شدیم و دار را پُر از ندارِ ما کردند. نامِ دار در لغتنامه معنایِ واحدی یافت: معناهایِ مزاحماش را دور ریختند. نوزدهمِ خردادِ هشتاد و نُه
در ساعتی که برگ بر دار از حال می رود از خشم من حال میشوم؛ از بالهایِ ماضی رها از وبال میشوم و بالِ حال میشوم: بر دار ماضی ــ برپا درونِ حال ــ محکومِ منتظر ــ سیبِ سپیدِ کال ــ آویز میشود (و باغِ بال فرو در پاییز میشود) از حال میرود محکوم در حالِ بال وُ بالِ حال میشود (و در همیشهیِ تاریخ تکرار تکرار تکرار میشود…) با بالهایِ حال من خشم میشوم بر ماضیِ وبال با زردِ خشکِ بال انکارِ ماضی وُ امکانِ حال میشوم. هژدهمِ خردادِ هشتاد و نُه
و در جهان ما انگارهیِ کشتار انکار میکند خودش را در معمایِ دار؛ (بیبرگ میوه میآرد: سیبِ سپید و سرخ سیبِ زنخ…!) جهان بارش را فرو میگذارد در سایه میلمد و انکارِ خودش را گاز میزند. دهمِ خردادِ هشتاد و نُه